viernes, 21 de diciembre de 2018

1° ENCUENTRO Internacional de Escritores en el Sitio Arqueológico en el Shincal, Londres, Catamarca" 21, 22, y 23 de febrero de 2019

1° ENCUENTRO Internacional de Escritores en el "Sitio Arqueológico en el Shincal, Londres, Catamarca"
21, 22, y 23 de febrero de 2019


El Centro Cultural Kemkem convoca al:
"1° Encuentro Internacional de Escritores en el Sitio Arqueológico en el Shincal de Quimivil, Londres, Belen, Catamarca"
Declarado de Interés público por la municipalidad de Necochea y Cultura Catamarca
jueves 21, viernes 22, y sábado 23 de febrero de 2019 
Un lugar mágico construido por la civilización Incaica 
Jueves 
Apertura y acreditación
Palabras de bienvenida de autoridades locales

viernes

Sábado
Entrega de premios del I Certamen Internacional Shincal de Poesía, Soneto y Microrrelato a los Pueblos Originarios


habrá ponencias, lecturas, numeros artisticos, presentación de libros. 



Reservar con anticipación a plazadelospoetas@hotmail.com
Costo de inscripción $ 600.- incluye un almuerzo grupal y diploma
Cierre de inscripción el 30 de enero de 2019


Hotelería en Belen

DESCRIPCIÓN DEL SERVICIO DE HOTEL BELÉN Belgrano y Cubas – CP 4750 – Belén – Catamarca – Tel: +54 3835 461501 GENERAL:  Desayuno americano buffet, de 7:00 a 10:00 hs.  Estacionamiento propio.  Servicio de Internet Wi – Fi gratuito en todo el edificio.  Restaurante Mikhuy, con comidas a la carta, platos regionales, cafetería, panadería y pastelería propia.  Mini gimnasio.  Lavandería.  Salón de juegos.  Salón de conferencias.  Living climatizado.  Museo Arqueológico. HABITACIONES:  Camas somier de calidad superior.  Baño privado.  TV LCD, cable, teléfono, AA y calefacción Split. SUITE:  Cama King Size.  Jacuzzi.  Frigobar.  Balcón flotante Individual vidriado.  Baño Privado (con secador de pelo)  Teléfono, TV LCD de 32” TV, cable, AA y Calefacción Split de 3600 frigorías.
 URL: http://www.hotelbelen.com.ar/ 
Facebook: https://www.facebook.com/Hotel-Belén

TARIFAS 1ER. SEMESTRE 2019 
HABITACIÓN MOSTRADOR
Single $   1,710.00
Doble $   2,280.00
Triple $   2,760.00
Suite $   2,875.00

sábado, 15 de diciembre de 2018

LA CATARMARQUEÑA MIRTHA DEL VALLE CORDOBA GANÓ EL 1° CERTAMEN INTERNACIONAL "SHINCAL" DE MICRORRELATO A LOS PUEBLOS ORIGINARIOS.



 1° CERTAMEN INTERNACIONAL "SHINCAL" DE MICRORRELATO A LOS PUEBLOS ORIGINARIOS
T E S O R O S  D E L  P U C A R Á


En oscuro nomás salió. Ya estaba en la cumbre.

“Con sólo hundir la pala en Semana Santa, brotarán los tesoros”… las palabras del Tata indio-malli lo desvariaron.
Día de fuego cavando inútilmente…aquí…allá, en el Campo de Pucará.
-“Si despierta al tercer día, será de vida”- sentenció la Cuma en rezador ritual de hierbas.
Domingo de Gloria. Se incorporó sobre el catre de tientos. Extrajo algo del bolsillo. Frotó. Los ojos incrédulos contemplaban un asa desprendida de un cacharro ostentando su ancestral oro triunfante.







Mirtha del Valle Córdoba

  Bo. Güemes. S.F.V.de Catamarca. Argentina

BIOGRAFÍA: Desde los 22 años se desempeñó en la docencia como Profesora de Lengua, en Lib Gral S.Martín( JUJUY), en Tinogasta( CATAMARCA), y por último en diversas escuelas secundarias de su ciudad natal. Después de jubilada emprendió su postergada vocación de escribir, incursionando en poesía y cuentos breves. Ha participado en diversos concursos literarios obteniendo 1º. 2º. ,3º.premios y menciones especiales. Ha publicado en 2010 CATALOGO DE CATAMARQUEÑISMOS, EL HABLA POPULAR DE LOS SIGLOS XX y XXI ( de carácter lingüístico). Publica esporádicamente sus poemas en periódicos locales. Participa en Encuentros de Escritores en su provincia y fuera de ella.


2°AL 10° PREMIOS Y 3 MENCIONES ESPECIALES DEL 1° CERTAMEN INTERNACIONAL "SHINCAL" DE MICRORRELATO A LOS PUEBLOS ORIGINARIOS





SEGUNDO PREMIO

Saber escuchar

El anciano Amawta Kilme decía a los jóvenes de su Ayllú
Todos los hombres pueden percibir el estampido de los rayos y truenos…
Sentir el murmullo del viento, de los arroyos, ríos y cascadas; los sonidos que emiten los animales y personas que los rodean…
Más solo unos pocos pueden apreciar y comprender los sutiles susurros inteligentes de la Madre Tierra, la montaña y sus piedras; de los árboles y plantas que pueblan este mundo...
Todos estos tienen su espíritu y guardan en su memoria ancestral, hechos que el hombre ha olvidado o desconoce...

Eduardo Luis Ordóñez
 Barrio Santa Isabel, Mar del Plata, Bs.As.


TERCER PREMIO

 1492  

Soñó con el mar. Se sintió pequeño y frágil frente a lo desconocido.
Soñó con el mar. Esa nueva ruta de mitos, de oro y de sangre. En su sueño, se vio perseguido y atrapado por los siglos. Ahí comprendió que era en vano luchar frente a un dios todopoderoso, ausente.
Soñó con el mar. Y, desde entonces, ningún hombre pudo escapar de aquella pesadilla.

Sergio Javier Moro Fernández
Castelar, Provincia de Buenos Aires - Argentina



CUARTO PREMIO

EL ULTIMO CACIQUE

Erguido, pensativo, en lo alto de la pronunciada barranca, pertrechado solo con taparrabo y una capa de piel de nutria el viejo cacique otea el horizonte en la destemplada mañana el orgullo Querandí lo sublima, la responsabilidad lo preocupa ve rauda pasar el agua del Quequén hasta diluirse en el mar ese torrente que ahora va, aunque siempre fluya, ya no regresará jamás.
Y se pregunta si así como las aguas del benévolo río su tribu pasará por estas tierras para mixturarse con los invasores o solo desaparecerá y será olvidada su estirpe de luchador empedernido.



                                                        RAUL ELVIO FANTIN
                                     LAS ROSAS - PROVINCIA SANTA FE


QUINTO PREMIO


LA LECCIÓN DE CLARITA

- ¡Mamá! Hoy nos dijeron que, en quinto grado, en inglés, vamos a tener un profesor “americano”. ¿Eso qué significa?
-Que van a tener un profesor de Estados Unidos.
-Pero la seño Lucía también es “americana”. ¿O no? Es de Córdoba.
- ¡Sí, Clarita! Pero “americanos” se les dice a los estadounidenses.
-Mmm… Debe haber un error. Fijate bien: A los pueblos originarios, se les dice “aborígenes”, “indígenas”… ¡hasta “indios” los llaman! Pero… ¿No son ellos los “verdaderos americanos”? ¡Si nos prestaron la tierra! Los demás llegaron después, los inmigrantes europeos. ¿A vos qué te parece?


Adriana Graciela Balocchi
 Ciudad de Buenos Aires, ARGENTINA



SEXTO PREMIO

 EL BRINDIS EN LA RIOJA.

Al viajar por la Rioja, (tanto la argentina, como la española), mi corazón se estremece. El acercamiento a esas tierras amorosas, para saborear la amistad de hombres recios, el virtuosismo de sus vinos y la belleza de su naturaleza, me limpia el alma. Alzo mi copa y al brindar con “SALUD” a todos los presentes, consigo la dicha y el placer terrenal, en diálogo abierto con muchos intelectuales, como lo fueron muchos antecesores míos o como el enérgico y mundano Ernes Hemingway, cuando pasó por allí y degusto los caldos de las célebres Bodegas Riojanas...                                          
También en Argentina, me transforman sus caldos Riojanos, Mendocinos y algunos otros de excelente paladar, que he tenido la suerte de probar…

Francisco Molina Infantes, 
MARBELLA (Málaga) España. 


SEPTIMO PREMIO


Indio

Mecía su largo y negro cabello al viento. De pies descalzos, caminaba sobre la maleza. Ahí, el caballo es historia, una tierra prometida se hacía presente.
El brillo de sus joyas platinas se reflejaba, así como el de sus arietes, o más bien las vasijas de greda que en su choza guardaba.
No era hablar de negros ni blancos, o cruce como zambos y mulatos. Era una tierra india, pura sangre derramada en combate, donde muchos murieron y su nombre recuerda. Una tierra hostil, donde el mapuche fue valiente y el europeo, sólo la visita. América, la dominada.

Felipe Andrés Vergara Unda
CONCEPCION . CHILE

OCTAVO PREMIO

Inti Huasi

Cruzo la noche ancestral de la conquista.
El hombre blanco nada sabe de las huacas. Entiende que sus armas son razones para imponer castigos a la raza.
El Shincal se resiste, entre sus piedras la sangre vertebral no se arrodilla.
Silba el viento en andenes, la semilla ya fue dejada allí por nuestras manos.
Canta el agua en acequias, kallankas donde se purifican los presagios. El cóndor se solaza en las moliendas con morteros repletos de coraje y trabajo.
Collasuyu, es el Inti tu estandarte. No existe humana voluntad ni armas que te reemplacen.


María Rosa Rzepka
FLORENCIO VARELA



NOVENO PREMIO

Naturaleza Salvaje

Mi valentía, mi pasión, mi capacidad de amar sin temor, todo eso es mi herencia y también mi legado. Mi espíritu es libre, así como siempre lo fue mi pueblo, pero mis sentimientos son sólidos, así como lo es mi tierra. Dentro de mí se encuentra el secreto más bello, por mis venas corre la sangre de nativos, primeros habitantes, la cual hace que sienta la calidez del sol en mi alma. Soy de naturaleza salvaje, no por mis ademanes, sino porque no me han podido domesticar.


 Angie Noelia Ubilla Mendoza
 Ecuador. Guayaquil.  

DÉCIMO PREMIO

El comienzo

Cuando los descubrí, tuve miedo. Eran bajos, pálidos, peludos. Su lengua parecía propia de fantasmas. Pensé que eran demonios que venían a devorarnos.
Esa noche, mi padre, el cacique Yanahuán, me dijo: -Te presento, a los hombres blancos, quienes nos enseñarán sus conocimientos y se llevarán algunos frutos.
Al saludarlos, todo dio vueltas en mi cabeza y me desvanecí. Lo último que vi fue un destello de perversidad y de deseo, que brilló durante un breve instante, en los ojos de su jefe, justo cuando se posaron, casualmente, en mi amuleto dorado. Luego, no recuerdo nada más.


SUSANA ORDEN
CABA



 1° MENCION ESPECIAL


Pincen

Suena fuerte la luz de la noche en la laguna, libre, ligero y valiente se siente Vicente Catrunao Pincen, en su propiedad sin fronteras.
En su trashumancia, de gñepin su mensaje arde en el viento de la pampa llevando el sabor dulce de la libertad, en la tierra de sus ancestros.
Sus tolderías, zona fronteriza, se silenciaron dejando solo el chistar de la lechuza en la tarde de un paisaje que ya es otro, el alambrado puso límite violento a la tierra adentro.
Solo el aullido del viento vuelve para contar el valor de la palabra desaparecida.

Fernanda Alza

 Luján, provincia de San Luis



2° MENCION ESPECIAL

No soy latino
Cuando llegué a la oficina de inmigración del aeropuerto supieron inmediatamente de donde venía, pero lo dijeron mal: “¿Eres latino?” Yo respondí que no nací en Lacio (latino); Mis cedimentos ancestrales o antepasados (Mayas) son guerreros (Guaranís), gente de la lluvia (Mixtecas), hijos del sol (Incas) y hombres del báculo (Chibchas), vivían en Tula (Toltecas), habitaban en Aztlan (Aztecas) y eran el centro del mundo (Chavines), de su mundo, que podía ser de sufrimiento (Nasca) pero lo afrontaban de forma muy valiente (Calchaquíes). Sellaron mi pasaporte y salí conquistar este continente, nuevo y desconocido para mi.

Carlos Andrés Soto Vargas.
  Bogotá (Colombia)


3° MENCION ESPECIAL

UNA PROMOTORA DE PAZ

Corría el año 1804. Cacica, una valiente pehuenche, junto a otros caciques de su tribu llegaba a Buenos Aires; tras un difícil viaje a caballo, desde los valles del sur de Mendoza.
Iban a entrevistarse con el Virrey Rafael Sobremonte, para pedirle la construcción de un Fuerte. Y, así lograr la paz y la integración entre españoles e indígenas.
Cacica fue la primera mujer indígena bautizada, a quien los católicos llamaron “María Josefa Roco”. Ella sentó las bases del Fuerte de la Villa (hoy San Rafael) y contribuyó a la paz, en medio de permanentes guerras. 


NEREA INES ALVAREZ
 HENDERSON  - HIPÓLITO YRIGOYEN - BUENOS AIRES

EL COLOMBIANO FRANCISCO JAVIER LOPEZ NARANJO GANÓ EL 1° CERTAMEN INTERNACIONAL "SHINCAL" DE SONETO A LOS PUEBLOS ORIGINARIOS.


Cual tambor aborigen redivivo


Inspírame un soneto, oh Pachamama,
cual tambor aborigen redivivo,
que despierte las glorias del nativo,
o sea como quena que lo llama.

Un soneto que vibre como flama,
al evocar al inca primitivo,
al mapuche, al azteca, al chibcha altivo,
al maya sideral y al atacama…

Como cóndores: reyes de los Andes,
hijos del Sol, orfebres de epopeyas
y artes en el crisol americano.

Oh, Pachamama, su reinado expandes
en la sangre, añoranza y las estrellas.
¡Loor al amerindio soberano!




Nombre: Francisco Javier López Naranjo
 Apía, Risaralda, Colombia


Ha publicado doce obras sobre diversas temáticas y en varios géneros: poesía, teatro, ensayo y cuento, entre ellas: “Navegante de crepúsculos”, “La cruz y la estrella”, “Letras: ventanas a la eternidad”, “La silentísima epopeya”, “Arda mi llama. Ha ganado once concursos internacionales de sonetos y poesías en diversas editoriales: Letras Como Espada, El Muro del Escritor, Mundo Escritura, Tu Concurso Literario y Concursos Literarios en Español. Figura en antologías de dichas editoriales.


Su triunfo más reciente fue en el mes de septiembre de 2018, en el Certamen Internacional de Sonetos a la gastronomía, promovido por el Centro Cultural Kemkem, de Argentina, en el que ocupó el segundo puesto entre los diez sonetos premiados.




GANADORES DEL 2° AL 10° PREMIO 1 MENCION ESPECIAL DEL I CERTAMEN INTERNACIONAL "SHINCAL" DE SONETO A LOS PUEBLOS ORIGINARIOS.


SEGUNDO PREMIO


El árbol


Enrique Banchs nos enseñó lo inquieto
del árbol, porque nunca se moría,
del árbol cuya fe y filosofía
nos hizo verde todo el alfabeto.

Cuál era de aquel árbol el secreto,
ese árbol que desnudo se vestía
y año tras año el pobre se moría
y dejaba en peligro su esqueleto.

Lo que el árbol nos dijo de la vida
es su capacidad de levantarse,
que no hay que dar la lucha por perdida.

Y que conviene siempre involucrarse,
meterle las narices a la herida
hasta el ímpetu bruto de sangrarse.


Héctor Raúl Gurvit
  Sarandí - Avellaneda- Buenos Aires-  Argentina


Libros publicados: la novela "Ese cruce de ríos cristalinos", (2007); "Remate de guerra", Poesía (2006) primer premio "Concurso 30 años del golpe militar"; el libro de poemas "Sangre de Payaso", (2008) y “Los límites de la soledad“, Mención de Honor de la SADE 2013” en el concurso “Faja de Honor” en poesía. Obtuve el primer premio de poesía de la Sociedad Argentina de Escritores Surbonaerense (SADE), 



TERCER PREMIO


PUEBLOS ORIGINARIOS

Son pueblos de costumbres ancestrales

unidos a la tierra en que nacieron,
herencia de sus padres que vivieron
la época más dura en sus anales.

No buscan compasión ni santorales.
Tan solo que respeten lo que fueron,
recobren los derechos que perdieron,
tornando sus acervos y rituales.

Culpando a los eventos del pasado,
buscamos responsables de su suerte.
¡Qué fácil es mirar hacia otro lado!

Más si esta situación no se revierte
y el pueblo originario es desgastado,
seremos responsables por su muerte.



Eugenio del Campo Pedrero

Nacionalidad española, de Madrid


CUARTO PREMIO


TUPAC AMARU

Arde en mis venas el calor peruano
y la pasión estalla en la hidalguía,
la tacuara golpea la herejía
y el oscuro blasón de algún hispano.

Sujetaron mi lanza en el verano
acusando la voz por rebeldía ,
o tal vez presintieron que algún día
cautivara este cielo americano.

Descuartizar mi honor es la sentencia,
quiera Dios proteger con su presencia
anudando la fuerza por mi mano.

Dame valor ¡En este suelo encuentro
los caballos que tiran…es en vano
la libertad que cimenté de adentro.


SINNOTT JUAN CARLOS

LA PLATA (Pcia. de Bs.As)



QUINTO PREMIO

A Los Voladores de Papantla

Se acercan a los Dioses con sus vuelos
Al rito del vacío itinerante
Son aves de una nube que es danzante
Donde su único tope son sus cielos

Los puntos cardinales son los velos
Que caen con un sonido equidistante
Las lluvias lagrimean al instante
En ciclos de cincuenta y dos anhelos

Sagrada es la danza Papantleca
Totonacas con lauros ejecutan
El vuelo en donde sesgará el azteca

Y juntos, a su Dios, ellos tributan
Rogando exuberancia en tierra seca
Y en aves se transforman, ellos mutan.

Carlos Erik López Cobos
Medellín de Bravo Veracruz, México



SEXTO PREMIO




Mi alma atraviesa su Cabo de Hornos



Vi las aguas de mares tenebrosos

rompiendo en el abismo del tormento;
tristes torbellinos del desaliento
en duros corazones silenciosos.



Vi algaradas de huracanes rabiosos

llenando de amargura el barlovento
de aquellos que luchamos contra el viento
y vagamos por rumbos peligrosos.



Percibo de los tiempos la agonía

acechando perdidas esperanzas
lejos del abrigo de la bahía.



Son los versos preñados de venganzas

de aquellos que robaron la poesía
escribiendo el destino con sus lanzas.



JAVIER CASARES VILLAVERDE

VALLADOLID - ESPAÑA

SEPTIMO PREMIO7

Soneto 1


El universo no constituye un orden total. Falta la adhesión del hombre.
Antonio Porchia

La canción es la ruina que canto
que cantaban los indios y vieron
cómo a Mundo partió el agüacero
y llevose en clamor a los blancos.

La memoria tribal es un llanto
de los cielos, las tierras que quiero
y que quise, pues yo era un agüero
cuando fui waraní peliblanco.

Sigue vivo en el canto un nosotros;
en los cuentos, creación de cruel mundo.
¡Sigue vivo el Tepuy y los notros

y un presente que fue Nuevo Mundo!
Y al mirar y ser criollo, siendo otro
gritaré al poder: ¡poder inmundo!


                                                                Juan Lebrun
                                                                 Venezuela

PD: El soneto que envié, como ven, está inspirado en la estructura del soneto shakespeareano, y la razón es que la extensión de cada estrofa encierra en sí un tema: la primera, contar el mito yanomami del momento de separación entre ellos y los españoles. La segunda, ubicar el pasado del yo-lírico a través de una metempsícosis que empieza en un viejo waraní. La tercera, cantar sobre lo que permanece, que en alemán es lo mismo que las ruinas. Y la cuarta, es un grito contra el poder.
El ritmo está hecho a través de hemistiquios irregulares de seis y cuatro, o de cuatro y seis, para poner los acentos en las sílabas tercera, sexta y novena y dar un ritmo cantado. El último verso no cumple con esta regla, pues busca dar la sensación de ruptura que el grito al poder creo que exige en el dístico. Y el primero cumple con los acentos, mas no con los hemistiquios, porque lo esencial consideré que es el ritmo en el soneto.



OCTAVO PREMIO

Junto a la hoguera

Es la luz el complejo mandamiento
que reúne a la gente de mi raza,
es por lo que junto a nuestra hoguera
de cada recordar renace un cuento.

Cada llama febril guarda el lamento
que en las noches del bosque se desgrana
y allí nace la clara hipocresía
de querer olvidar el nacimiento.

Si mis ojos azules se sostienen
en la pupila oscura y recortada,
es porque se ha mezclado nuestra sangre

y la tierra nos mira y se estremece
y la tierra nos llama desde el magma,

porque junto a la hoguera se florece.

Loreley Molinelli
Piriápolis - Maldonado - Uruguay


NOVENO PREMIO

LINAJE DE MISTERIOS ANCESTRALES

Por huellas polvorientas de la historia
trashuma la sangre de aquellos pueblos
que del mundo sabían que no eran dueños,
tan sólo criaturas ilusorias.

Con la Pacha vivían en concordia
hasta que egoístas los “descubrieron”,
que los despojaron y sometieron
queriendo borrar de ellos la memoria.

Aún pervive en la tierra aquel linaje
comulgando su fe con los ancestros,
respetando la tierra en la que viven.

Centurias de secretos y rituales
que persisten, aún a pesar del tiempo;
misterios de lo puro y de lo simple.




 Aldo Renato Guardatti
 B° Tres Cerritos – Salta  



DECIMO PREMIO
MENCION ESPECIAL SONETO CON ESTRAMBOTE 

AL PUEBLO GUARANÍ



En la cuna regada y prodigiosa
de la virgen América Latina,
ancestral espesura, se empecina
y protege a su pueblo, generosa.

La familia construye, laboriosa,
la precaria morada que ilumina,
la progenie, que surge peregrina,
ignorada, sin metas, numerosa.

La pobreza se pierde en la cumbrera
y es gorrión azotado por el viento
de promesa, papel amarillento.

Injusticia que lacia cabellera
la transforma en magnífico instrumento
de fraterno y sensible sentimiento.

Forastera me siento.
¡ Mi vergüenza que llegue a tu dominio
y mi ruego, que frene tu exterminio !



Nombre autora: Gladys Susana Pioli Lazo

  Rocha - República Oriental del Uruguay



MENCION ESPECIAL


DESDE ADENTRO

Préstame tu alma madre, húmeda en las acequias;
que a través de mis manos, hormigas en la arena
sea en tu barro las urnas, las ollitas, la quena.
Será el fuego al curarlas carqueja en sus exequias.

Un sueño de maizales vela la luna nueva.
Se adormece la tarde, milagrosa la escena
prepara el algarrobo junto al cardón la cena;
y los suris se esconden aguaitando que llueva.

Pacha dame tu magia, yo pondré mi paciencia.
La sangre de esta raza que corre por mis venas
será el cauce amerindio golpeando la conciencia.

Renacerá mi estirpe sobre el ushum altivo
cuando el Inti desplome su carne de zapallo

y me adentre en las huacas, penitente cautivo.

María Rosa Rzepka

 Quilmes 


jueves, 13 de diciembre de 2018

11 MENCIONES ESPECIALES DEL 1° CERTAMEN INTERNACIONAL "SHINCAL" DE POESÍA A LOS PUEBLOS ORIGINARIOS.



 MENCIONES ESPECIALES 1°

 SHINCAL OCULTO Y ANCESTRAL


Mi Belén de Catamarca
Con tu tesoro el Shincal
Cuna de secretos
Y tradiciones ancestrales
Los puros rayos solares
Del solsticio de invierno
En la celebración del INTY RAYMI
Cuando nace el sol joven
O el CHURI INTI
En lengua Quechua
El nuevo ciclo agrícola y la nueva vida
El renacer del espíritu
Sano, puro e infinito.
El SHINCAL es sangre aborigen
Es tradición y sentimiento
Unión y amalgama
Un crisol de razas
Hijos de la Tierra del Sol
De la alfarería Aguada
Del Sacrificador y los suplicantes
En lengua Cacán y Quechua
Te dejo mi SONKO (corazón)



RENZO BARROS

La Carrera Fray M. Esquiu
Provincia de Catamarca




MENCIÓN ESPECIAL 2°



El hijo del Rey

La Ñusta está con dolores…
Toda la noche en su cuero de dormir,
con los ojos bien abiertos, esperando
la luz del Inti venir,

como cuero bien curtido
espera “la paridora”, esa piedra
tan pulida tan acogedora,
al hijo de TITAQUÍN,

quien con un hueso afilado
corta el cordón de la madre
de un solo tajo bien dado-                                                                       

Así “pilita” lo lleva al Inti a ofrecer
 orgulloso de su hijo “cusilla, cusilla,
vos serás un TITAQUÍN”



Petrona Santos Alaniz
Londres Catamarca



MENCIÓN ESPECIAL 3°


Canción en Shincal


Sangre que corre, cabalgante
por las praderas de Catamarca.
El aullido de un pueblo
que danza en el areito,
se estalla en el silencio del quietismo
e invade todo el valle.

El ruido amenazante de las armas,
se muestra insaciable.
Dos mundos que en colisión,
hicieron una patria manchada
por inclemencia e inhumanidad.
Chelemín aún vive en la pradera.

Así como aún permanecen
las crónicas del mundo,
en los anillos de los troncos
de la arboleda,
así queda plasmada
la historia de un pueblo,
que aún recuerda
el verdadero valor de
una sangre mezclada;
una sangre coronada
con coronas de chilca.

Y entonces, en el rocío mañanero,
se oye también,
el canto de las flores,
que piden justicia y armonía,
para vivir en paz, para olvidar
y para reescribir la historia…

¿Qué fue lo que se “descubrió”?
La danza de un pueblo originario,
aun la danzan las aves.
El humo aun huele al oro virginal.
Brilla el sol, sobre la armadura de los dioses,
Mas, pasaran los días
pero allí seguirá estando
“El camino del Inca”…

Yannielle E. Ramos y Cintrón
Fajardo, Puerto Rico  



MENCIÓN ESPECIAL 4°


TRAS LAS HUELLAS DEL TAPIR

Te perseguí a sol y sombra
En las tierras del Shincal
Yo tengo un sueño enjaulado
Ardiendo en Pachacamac
Y estuve ciego luchando
en el temblor de aymara
Lleno de fuego ensangrado
Yo te advertí del chacal
De su rencor desbocado
y de su odio voraz

Yo que te busque sin descanso
tras las huellas del tapir
Contemplé el Illimani y decidí morir
Estoy en la celda de al lado
Se del final por venir
Guarda el machete afilado
Y prepara tu fusil

Soy visionario testigo
de la senda del sunchal
Soy un buen samaritano
sé que me recordaras
Tu construiste en el cerro
templo sagrado quirnal
Sigo escondido en la selva
a orillas del lagunal
Sigo de cerca tus pasos
Mi flor de mburucuya

Yo te busque en el sendero
por donde crece el tarwi
Contemplé el Illimani y decidí morir
Con sed de tiempo prestado
Victoria Huele a jazmín
Guarda el machete afilado
Y prepara tu fusil


JAVIER MIRO
 3 SAUNDERS PLACE MENAI
NSW 2234 SYDNEY AUSTRALIA


MENCIÓN ESPECIAL 5°

HECHIZO

Sucumbí al hechizo
de melodías ancestrales
hurgando en la memoria
de tiempos pasados

Escondí mis manos
en la madre tierra
esperando el milagro
de palpitar con ella

Desplegué mis alas
en vuelos infinitos
surcando los mares
de nuevas ofrendas

Entone plegarias
de antiguos saberes
rescatando el verso
de hermanos ausentes

Encendí esta hoguera
de viejos recuerdos
purificando el alma
del aciago desconsuelo



ANTONIA RUSSO
San Nicolás
Coordinadora 100.000 artistas por la Paz Ciudad de San Nicolás
Pacis Nunti, portadora Bandera Universal de la Paz de este movimiento
Embajadora de la Paz Cercle Universal Dess Ambassadeuras de la Paix Suisse-France
Embajadora de la Paz de IFLAC PAVE PEACE The International Forum For The
Literature and Culture of Peace
Embajadora de Paz de World WidePeace Organization
Embajadora de Paz World Institute for Peace (Nigeria)
World Icon of Peace de World Institute of Peace (Nigeria)

Coordinadora para la República Argentina del World Institute for Peace (Nigeria)



MENCIÓN ESPECIAL 6°

Canto nuevo para los pueblos de América

¡Esta tierra es nuestra! Aquí empezó el mundo:
junto a nuestros pies, frente a nuestros ojos,
ante nuestras palabras. Y con la tierra
fuimos lluvia y sol; presente, pasado y eternidad.

Desde entonces, hemos cantado sin descanso
el verde de los campos, el cristalino de los ríos,
el amanecer del arcoíris, el aire y las nubes,
el sabor de los frutos, las verduras y los cereales.

Y de nuestras manos han volado por siempre,
las aves, el viento, la brizna, los atardeceres y el aguacero,
también el canto de todos los pájaros y de las guacamayas;
los pasos de todo cuanto vive y decora la existencia.

Nunca hemos desmoronado la vida para que crezca
el averno en el dolor de los que nada pueden.
Nunca hemos encadenado a otros para que sean nuestros
muertos, nuestra culpa o nuestras tristezas.

Aunque el dolor nos sorprenda a veces, con sus silencios y sus vórtices,
no morimos del todo, sino que juntamos nuestros brazos y nos hacemos fuertes
como las estrellas, como la tormenta, como el amanecer que vence
con serenidad a la noche y en medio de luciérnagas y luceros
le arrebata a la muerte otra esperanza.

A pesar de tantas cadenas y eslabones nos sentimos libres
como las palabras de aliento que nos dan el fuego y la labranza.
Por eso cada paso que nos da la existencia lo devolvemos en
cosechas, semilla y vida. En atardeceres, cantos y auroras.
Y celebramos con júbilo el canto de los grillos, los misterios de los bosques,
la fragilidad de la brizna y el fastuoso espectáculo de la vida diaria.

Ante tanto espejismo y tanto simulacro, ante tanta desolación y tanto olvido,
seguimos sembrándole a los días raíces de esperanza y capullos de resistencia.

Leonardo Fabio Marín Zapata
  Mistrató, Colombia.  



MENCIÓN ESPECIAL 7° 

La Opy 

La vida me trajo aquí,
a orillas del Paraná,
tierra del jaguareté,
de un manto Ka'aguy Porà,
al salto del Capioví,
al canto del opygua',
que empapan de tierra roja,
mis pasos al caminar.

Amor de (mi) kuña'taí,
sabores de algún yerbal,
encantos del Iguazú,
sueño de éste gurí cambá,
en tonos del guaraní,
ruinas jesuitas, ka'a,
bajo una garuhapé en la selva ,
a una tekombo'é ancestral.
....
bajo el mismo kuaray
sobre la tierra  pitâ,
está Misiones, la opy',
a la escribió Quiroga,
la del reviro, chipa,
 tereré y mandioca... 
la de la garganta famosa,
en donde yo quiero estar.

...
Pueblo tienes mi py'a,
en tu ára tu esplendor,
y antes que el español,
tú habitabas acá,
y en el hermano Paraguay,
fue derramado el dolor
de ese pueblo que sufrió
y tú sangre tiñe el suelo,
por eso el color que veo 
en el pago guaraní,
que de Corrientes aquí,
es tradición tu respeto,
pido al Cacique de nuevo,
me deje morar allí.

Julio M. Pereyra

En Lengua Guaraní:
Ka'aguy Porà (monte/selva lind@)
Capiovi (localidad/pasto alto)
Gurí (niño)
Cambá (moreno)
Opyguà (sacerdote')
Kuña'taí (señorita/muchacha)
Iguazú (localidad/río/agua grande)
Ka'a (yerba mate)
Garuhapé (llovizna)
Kuaray (sol)
Pitâ (rojo/a)
Opy' (tierra/suelo sagrad@)
Reviro (comida típica)
Quiroga (escritor uruguayo radicado en la selva misionera autor de 'cuentos de la selva)

Julio M. Pereyra

Capiovi, Misiones




MENCIÓN ESPECIAL 8°

“SANGRE AMERINDIA”

Perdón hermano, debo molestarte.
Hoy vengo a compartir nuestra comida.
He gozado tu tierra florecida
que en tabaco parece perfumarte.
Ni pienses que quiero menospreciarte
Quiero contarte: ¡soy de tu familia!

Con tus hijos mi pan he compartido.
Ellos me convidaron generosos
su mandioca, sus mangos y sus cocos
y hasta el agua viajera de tus ríos
mientras oí con dolor muy sorprendido
a guarangos tratarte de Indio loco.

¡Loco porque tienes ese lenguaje
herencia del guarán de tus ancestros!
¡Loco porque guardaste los secretos
de los duendes del fondo de tus valles!
…Y te ven divagando por las calles
cargado de pesares y recuerdos.

He venido hermano de mi tierra
para evocar costumbres de otros tiempos.
Cuando tu guaraní soltaba al viento
el clamor dolorido de la guerra
que el invasor cruel nos impusiera
despojado de todo sentimiento.

Sabrás que vos y yo somos parientes
como Onas a norteños Calchaquíes;
Puelches, Patagones o Querandíes.
Somos hijos del mundo de occidente,
con la sangre amerindia del valiente
y el crisol de Charrúas y Guaraníes.

Con orgullo de Mbïa te doy la mano.
Con un rezo a Tupá te siento amigo.
Hoy te vengo a dejar, agradecido
este canto de INDIO-SER HUMANO,
que acompaña tus penas de paisano,
pues bajo un mismo sol hemos nacido.



Roque azamor
ZARATE




MENCIÓN ESPECIAL 9° 

ORÍGENES

Cuando nuestros orígenes vuelvan a escrudiñar,
vuelvan a pedir sus espacios con ansias de recuperación
¿Estarán las manos esperando para recibirlos,
estarán la tierra con sus cosechas, los cielos con sus soles?
Cuando nuestros orígenes pidan explicaciones,
¡Cuánto silencio habrá en las voces de todos!
Sus siembras, algunas destruidas, otras sobreviviendo
clamarán por sus derechos a nuestras conciencias.
Tierra: madre, alimento, esperanza en los tiempos,
sus historias volverán a cobijarse bajo tu protección.
Ellos mostrarán al mundo sus manos, las de entonces,
y sus corazones ardientes lucharán por tener paz.


YPYGUA KUÉRA (en lengua guaraní)
Oma’ẽ asy jey ha’ára ñande ypygua,
ojerure jeýrõ henda kuéra potaitereindie reko jey
¿Oĩnepa ipo kuéra pohuguaitĩ haĝuã,
Oĩnepa yvy hemitỹnguéndi, umi yvága ikuarahy kuérandi?
Ojerure ha’ára ñande ypygua ñemohesakã,
¡Mboy kirirĩpa oĩméne tapicha ñe’ẽpe!
Ikóga kuéra, oĩmeraẽ ikusuguéva, ambuéva katu oikovéva
ojerure asý’arã imba’ére ñandepy’ápe.
Yvy: sy, tembi’u, jerovia árape,
hembiasa kuéra ojaho’ijey va’erã nde poguýpe.
Ha’ekuéra omohechaka’arã arapýpe ipópe kuéra,
Ha iñe’ã kuéra hendýva oñerarópota ipy’aguapy haĝuã.

Nilda Beatriz Sena
 Corrientes, Argentina



MENCIÓN ESPECIAL 10°

Pachamama

Culto de mi pueblo aborigen,
cosmos, universo, tierra y espacio.
Pachamama… Madre tierra
madura los frutos de mi siembra.

Pachamama… Madre tierra
para que no falte alimento
te ofrezco cigarro y chicha,
maíz y la quínoa de mi sustento.

Pachamama… Madre tierra
cubro con piedras mi ofrenda
y da fertilidad a mi vientre
para que mi “wawa” crezca.

Pachamama, “cusiya, cusiya”,
baja a purificar mi vida,
madre que habita los cerros,
Pachamama…Madre tierra.












“ Dory Vergniaud” (María Dora Vergniaud )
TRENQUE LAUQUEN Pcia. : Buenos Aires



MENCIÓN ESPECIAL 11°

El Indio pierde la Tierra

Es en la pampa virgen,
a orillas de las aguadas
donde levanta sus tolderías,
sola la indiada...
Sola la indiada...

Perdidos en las arenas
viven la paz serena,
hijos son de la tierra,
del sol y de las estrellas...
Del sol y de las estrellas...
Llegan las tropas huincas,
traen fusiles en las hombreras
y en cada boca de esos fusiles;
la muerte espera...

La muerte espera...
Los indios pierden la tierra
por eso ya no descansan,
amansan potros montan en pelo,
toman las lanzas...
Toman las lanzas...

Llevando al pecho las ñanduceras
cruzan la pampa buscando guerra;
al son de cascos del potro pampa,
tiembla la tierra...
Tiembla la tierra...

Hay alaridos en sus bocas,
el grito aterra
que más que grito, es un lamento,
es un lamento que el pecho encierra,
son alaridos de prisioneros...
De prisioneros
en su propia tierra...

En su propia tierra...


Francisco Martín Islas

Trenque Lauquen Prov. Bs. As.





COLABORACION ESPECIAL


Canto a la raza indígena

¡Viracocha, Bochica, Hunab-Ku!,
dioses santos de tribus indianas;
¡Ahkinzoc, Pizlimtec, Xocbitún!,
musas mayas que arroban y cantan,
inspiradme un poema de luz
que devele epopeyas calladas,
melodías de aurora y de azul,
cual cantar de un sinsonte en el alba.

Canta, oh musa, a los griegos de América,
al Egipto de indígena raza,
a los hijos del sol y la selva
que en el Ande anidaron, cual águilas;
a los incas de pródiga lengua,
expresada en los versos de amautas;
al artista y astrónomo azteca,
a los chibchas y orfebres quimbayas.

¿Dónde están la ciudad palaciega
de la heroica nación del Anáhuac,
y las leyes, las artes y ciencias
de araucanos, pielrojas y mayas?
De las ínclitas tribus pretéritas
joyas áureas, pirámides hablan,
de inspirados lirismos y épicas
yaravíes y códices cantan.

Salve raza, el imperio amerindio.
noble sangre en crisol mestizada.
A pesar de su ocaso Dios quiso
reforjar del rubí nuevas razas.
No fue el hado un fatal sacrificio:
sangres varias se hicieron hermanas,
y fundieron su numen divino
¡en auroras de amor y esperanza!

Francisco Javier López Naranjo, Apía, Risaralda, Colombia